Archives

同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「2018美国全国青年HIV/AIDS教育日主题研讨会」

For the “National Youth HIV/AIDS Awarness Day (NYHAAD) 2018 Seminar – LGBT Advocacy, NGO Capacity Building, Activism & International Aid”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN) and consecutive interpreter (EN>CH)

Read More

同声传译、交替传译、活动主持、策划、推广与执行「解读“虎妈”—美国华裔家庭教育的理念与实践」

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate Wuhan – “Decoding Tiger Mom: Philosophy & Practice of Asian-Americans’ Family Education”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English interpreter and bilingual MC.

Read More

交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰」

For the “American Culture Public Forum – Decoding the Eternal Charm of Broadway Musicals”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC. He was also responsible for the planning, promotion and implementing of the event.

Read More

口译与现场协调「美国驻华大使马克斯·博卡斯(Max Baucus)访问河南」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the U.S. Ambassador to China – Mr. Max Baucus’ first official visit to China’s Henan Province, Mr. Jun Yue served as site coordinator & interpreter for two trips of the visit. [点击图片查看详情]

Read More