Archives
同声传译「2018中国—印度农业机械合作发展论坛」
Posted on October 28, 2018 2 Comments

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the “2018 China-India Agricultural Machinery Summit “, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter. [点击图片查看详情]
同声传译「2018德国、西班牙、意大利果蔬生产机械化国际论坛」
Posted on October 28, 2018 2 Comments

For the “2018 International Symposium on Fruit & Vegetable Mechanization”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter.
交替传译「武汉六中国际部毕业典礼美国嘉宾致辞」
Posted on May 23, 2018 2 Comments

Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter for the Commencement Speeches at the Gradation Ceremony 2018 of the International Department of Wuhan No.6 High School.
交替传译「武汉外国语学校中美班2018届毕业典礼系列活动美国嘉宾致辞」
Posted on May 19, 2018 2 Comments

For the Commencement Speeches at the Graduation Ceremony of Sino-U.S. Class 2018, Wuhan Foreign Language School (WFLS), Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter.
活动策划、推广与执行「罗斯福总统与美国的生态保育运动」
Posted on April 28, 2018 2 Comments

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General Wuhan – “Theodore Roosevelt and Conservation Movement in the U.S.”, Mr. Jun Yue was responsible for its planning, promotion and implementing. The speaker was the Chief of Consular Section of the Consulate – Mr. Terry Mobley.
交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「野生动物保育的国际合作与共同挑战:象牙贸易案例分析」
Posted on April 20, 2018 2 Comments

For this “Seminar on the International Cooperation and Common Challenges in Wildlife Conservation: Case Analysis on Ivory Trade”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC.
同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「2018美国全国青年HIV/AIDS教育日主题研讨会」
Posted on April 10, 2018 2 Comments

For the “National Youth HIV/AIDS Awarness Day (NYHAAD) 2018 Seminar – LGBT Advocacy, NGO Capacity Building, Activism & International Aid”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN) and consecutive interpreter (EN>CH)
同声传译、交替传译、活动主持、策划、推广与执行「解读“虎妈”—美国华裔家庭教育的理念与实践」
Posted on March 18, 2018 2 Comments

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate Wuhan – “Decoding Tiger Mom: Philosophy & Practice of Asian-Americans’ Family Education”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English interpreter and bilingual MC.
开幕式交替传译与双语主持、展览策划推广与执行「通向和谐之路:美中交往史1784-1979」
Posted on March 1, 2018 2 Comments

[Photo Exhibition] Path to Harmony: United States and China (1784 – 1979), held at the Zhengzhou Library
交替传译、活动策划、推广与执行「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」
Posted on February 5, 2018 2 Comments

Sports diplomacy event hosted by the U.S. Consulate Wuhan – Live Viewing Party of 2018 NFL “Super Bowl” Final at the U.S. Consul General’s Residence (CGR).