Archives

同声传译、交替传译、活动主持、策划、推广与执行「解读“虎妈”—美国华裔家庭教育的理念与实践」

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate Wuhan – “Decoding Tiger Mom: Philosophy & Practice of Asian-Americans’ Family Education”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English interpreter and bilingual MC.

Read More

开幕式交替传译与双语主持、展览策划推广与执行「通向和谐之路:美中交往史1784-1979」

[Photo Exhibition] Path to Harmony: United States and China (1784 – 1979), held at the Zhengzhou Library

Read More

交替传译、活动策划、推广与执行「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」

Sports diplomacy event hosted by the U.S. Consulate Wuhan – Live Viewing Party of 2018 NFL “Super Bowl” Final at the U.S. Consul General’s Residence (CGR).

Read More

会议口译「中欧社会论坛:中欧教育改革与新兴机制研讨会」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] Mr. Jun Yue worked together with the Polyglot Translation Co. Ltd Hong Kong to serve as Mandarin-English conference interpreter for The Third Biennial of the China-Europa Forum held at The Hong Kong Polytechnic University. [点击图片查看详情]

Read More

口笔译、对外联络、语言与跨文化沟通工作坊协调「欧盟项目创新中心(成都)」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] Mr. Jun Yue worked at the Chengdu-based European Union Project Innovation Center (EUPIC) for one whole month (June 2010) as interpreter, translator, liaison assistant, as well as coordinator & lecturer for the language & cross-cultural communication workshops at the Center. [点击图片查看详情]

Read More

同声传译「美国如新集团大中华区客户经理培训会议」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the “NuSkin Greater China Region Account Manager Workshop 2010”, Mr. Jun Yue served as simultaneous interpreter for this intensive two-day event at Sky Marriott Hotel Hong Kong. [点击图片查看详情]

Read More

同声传译「营养科学讲座:美国的饮食文化与其背后的逻辑」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For this public lecture at The Hong Kong Polytechnic University – “The American Culture of Food: Why Do They Eat That Way”, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter. [点击图片查看详情]

Read More