Archives

同声传译「2018中国—印度农业机械合作发展论坛」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the “2018 China-India Agricultural Machinery Summit “, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter. [点击图片查看详情]

Read More

同声传译「2018德国、西班牙、意大利果蔬生产机械化国际论坛」

For the “2018 International Symposium on Fruit & Vegetable Mechanization”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

交替传译「武汉六中国际部毕业典礼美国嘉宾致辞」

Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter for the Commencement Speeches at the Gradation Ceremony 2018 of the International Department of Wuhan No.6 High School.

Read More

交替传译「武汉外国语学校中美班2018届毕业典礼系列活动美国嘉宾致辞」

For the Commencement Speeches at the Graduation Ceremony of Sino-U.S. Class 2018, Wuhan Foreign Language School (WFLS), Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter.

Read More

交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「野生动物保育的国际合作与共同挑战:象牙贸易案例分析」

For this “Seminar on the International Cooperation and Common Challenges in Wildlife Conservation: Case Analysis on Ivory Trade”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC.

Read More

同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「2018美国全国青年HIV/AIDS教育日主题研讨会」

For the “National Youth HIV/AIDS Awarness Day (NYHAAD) 2018 Seminar – LGBT Advocacy, NGO Capacity Building, Activism & International Aid”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN) and consecutive interpreter (EN>CH)

Read More

同声传译、交替传译、活动主持、策划、推广与执行「解读“虎妈”—美国华裔家庭教育的理念与实践」

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate Wuhan – “Decoding Tiger Mom: Philosophy & Practice of Asian-Americans’ Family Education”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English interpreter and bilingual MC.

Read More

开幕式交替传译与双语主持、展览策划推广与执行「通向和谐之路:美中交往史1784-1979」

[Photo Exhibition] Path to Harmony: United States and China (1784 – 1979), held at the Zhengzhou Library

Read More

交替传译、活动策划、推广与执行「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」

Sports diplomacy event hosted by the U.S. Consulate Wuhan – Live Viewing Party of 2018 NFL “Super Bowl” Final at the U.S. Consul General’s Residence (CGR).

Read More

交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰」

For the “American Culture Public Forum – Decoding the Eternal Charm of Broadway Musicals”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC. He was also responsible for the planning, promotion and implementing of the event.

Read More