Posted on December 31, 2019
This is a very quick & rough translation of Yicai‘s latest news article (2019-12-31 10:16:19 Beijing Time) https://www.yicai.com/news/100451932.html 《武汉不明原因肺炎已做好隔离 检测结果将第一时间对外公布》 ———— On the evening of the 30th, a red-headed (official) document entitled “Urgent Notice on the Treatment of Patients with Pneumonia of Unknown Cause” was widely distributed on the Internet. According to this document, it […]
Posted on April 11, 2019
[点击图片查看详情] For Acer Philippines VIPs’ China Exchange Delegation, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter for its two seminars on Acer Altoscloud VDI. [CLICK PICTURE TO READ MORE]
Posted on March 29, 2019
[点击图片查看详情] Thanks to Dingwen, the chief editor of the English language learning magazine, for mailing me hard copies of some recently published editions. I am honored to have contributed to the audio books of these editions as an English language narrator. [CLICK PICTURE TO READ MORE]
Posted on October 28, 2018
[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the “2018 China-India Agricultural Machinery Summit “, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter. [点击图片查看详情]
Posted on May 19, 2018
For the Commencement Speeches at the Graduation Ceremony of Sino-U.S. Class 2018, Wuhan Foreign Language School (WFLS), Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter.
Posted on June 18, 2017
For the public diplomacy lecture – “‘Star Wars’ Movie Series and U.S. Popular Culture”, Mr.Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC.
Posted on February 10, 2017
[CLICK PICTURE TO READ MORE] For the Groundbreaking Ceremony of the U.S. Consulate General’s new office space, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter. [点击图片查看详情]
Posted on October 27, 2012
[CLICK PICTURE TO READ MORE]感谢雷主任的热情邀请，昨天有机会前往华中科技大学武昌分校，与外语系的同学们交流一些学习心得。我主要谈了口笔译中的一些有趣的语言现象，最后也向大一的同学们简单介绍了一下通过词根词缀扩充词汇的方式。[点击图片查看详情]