Projects 2019 Category

演讲同传「国际废止核武器运动、大堡礁与气候变化、澳洲旅游推介会」(共三场)

For the three public lectures given by Mr. Scott Ludlam, Ambassador of International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) , Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter. Mr. Scott Ludlam was former Senator for Western Australia, and was elected in 2015 as deputy leader of the Australian Greens. International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) is the 2017 Nobel Peace Price laureate.

Read More

讲座同传「太平洋气候变迁、气候难民与迁徙、“心动斐济”旅游推介会」(共三场)

For the three public lectures on climate change, refugees and Fiji travel given by Ms. Kya Lal on Peace Boat’s 101st global voyage, Mr. Jun Yue worked as a Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

同声传译「天文学研究系列讲座」(共六场)

For this astronomy research lecture series given by Dr Jisun Park from June 15th to July 5th, 2019, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

同声传译「2019海洋与气候青年大使项目:系列讲座、研讨会、工作坊」(共八场)

Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter for a series of events, including public lectures, seminars and workshops, as part of Peace Boat’s Ocean and Climate Youth Ambassadors Program 2019.

Read More

讲座同声传译「英国观察:危机重重的脱欧计划」&「亲历战争:巴尔干半岛纷争与萨拉热窝围城」

Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter for the two lectures given by Ms. Jasna Bastic, freelance journalist, peace activist and international coordinator for Peace Boat in Europe.

Read More

同声传译「系列讲座:青年和平教育、 北非与中东冲突与和平、埃及历史社会文化」(共三场)

Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter for the lecture and workshop series given by Mr. Khaled Emam, human rights lawyer in Egypt and the Executive Manager of the Arab Program for Human Rights Activists (APHRA).

Read More

同声传译 「国际领导力工作坊 – 社会企业家谈调适性领导力理论与实践」(共七场)

For this international workshop series on adaptive leadership, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

同声传译「咖啡产业探究:历史、发展 与公平贸易」

For this public lecture “Perceiving the Coffee Industry – History, Development and Fair Trade”, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

同声传译「退休3.0 – 连结大学型退休住宅的机遇与挑战」

For this public lecture under the theme of ”Coping with Aging, Aged and Super-aged Society’, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter.

Read More

同声传译「菲律宾教育系统Acer Altoscloud VDI产品考察交流研讨会」

[点击图片查看详情] For Acer Philippines VIPs’ China Exchange Delegation, Mr. Jun Yue served as a Mandarin-English simultaneous interpreter for its two seminars on Acer Altoscloud VDI. [CLICK PICTURE TO READ MORE]

Read More