Projects Category

同传、交传、双语主持、活动策划推广与执行「透过镜头看世界—我的四十年环球行摄之旅」

For the public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General in Wuhan – “The World through the Lens of a U.S. Diplomat”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC. He was also responsible for the planning, promoting and implementing of the event. The speaker of the lecture was Consul General Mr. Jamie Fouss.

Read More

开幕式口译、活动联络「发明的精神—美国19世纪专利模型展」

For the Opening Ceremony of the Exhibition – “The Spirit of Invention: 19th Century U.S. Patent Models from Hegley Museum and Library”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter. He also coordinated the U.S Consulate Wuhan’s participation of the event. 

Read More

双语主持、活动策划推广与执行「讲座:从硅谷到光谷—解码硅谷的成功秘诀与职场文化」(两场)

Jun Yue served as bilingual MC of the event, and was also responsible for the its planning, promotion and implementation: “Decoding the Success Formula and Workplace Culture of the Silicon Valley”, a public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General in Wuhan

Read More

开幕式口译、展览策划、推广与执行「约翰·F·肯尼迪的生平与时代图片展」

Jun Yue served as the project manager of the photo exhibition in Wuhan, China: “American Visionary – John F Kennedy’s Life and Times”

Read More

交替传译「媒体专访:美国驻武汉总领事眼中的肯尼迪总统之生平与时代」

Mr. Jun Yue served as the Mandarin-English consecutive interpreter and the coordinator for this interview: John F Kennedy in the eyes of U.S. Consul General in Wuhan – Mr. Jamie Fouss

Read More

交替传译、活动联络「NBA篮球明星Ben Wallace和Rasheed Wallace中国见面会」

For this sports diplomacy event – “NBA Stars Ben Wallace and Rasheed Meeting with Basketball Fans”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter. He also coordinated U.S Consualte General Wuhan’s participation of the event.

Read More

活动策划、推广与执行「讲座:美国大众传媒产业的历史与发展」

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General in Wuhan – “Exploring the History and Development of the Mass Media in the U.S.”, Mr. Jun Yue was responsible for its planning, promotion and implementing.

Read More

交替传译「工作坊:美国高等教育体系与美国大学申请五部曲」

For this workshop – “U.S. Higher Education System and 5-Step Strategy of Study in the U.S.”, Mr. Jun Yue served as the Mandarin-English consecutive interpreter. He also coordinated U.S. Consulate General Wuhan’s participation and contribution to the workshop.

Read More

同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「美中HIV/AIDS资讯与教育研讨会」

[CLICK PICTURE TO READ MORE] For this “U.S.-China HIV/AIDS Information and Awareness Seminar”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter (EN>CH), simultaneous interpreter (CH>EN) and bilingual MC. He was also responsible for the planning, promotion, audience recuiting, and implementation of the event. [点击图片查看详情]

Read More

同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「讲座:我在南太平洋岛国西萨摩亚的志愿者生涯」(三场)

For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General Wuhan – “My Life as a Peace Corps Volunteer at Western Samoa”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and Bilingual MC/moderator. He was also responsible for the events’ planning, promoting and implementing. The speaker of the lecture was U.S. Consul General to Wuhan – Mr. Jamie Fouss. The lecture has been so far given three times at three  venues with different audiences.

Read More