同声传译「人类命运共同体与全球治理国际研讨会」

For this International Symposium on the Community with a Shared Future for Mankind and Global Governance, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter.

This symposium was co-organized by:

  • Institute of State Governance, Huazhong University of Science & Technology,
  • Hubei Provincial Center for State Governance.

It was co-sponsored by:

  • China World Peace Foundation,

  • The Center for Int’l Economic Cooperation, China International Exchange Promotion Association,

  • World Political Studies Association of China,

  • Beijing Wu Jianmin Foundation,

  • The Academic Journal: China Social Sciences,

  • Center for China and Globalization,

  • NPC Chongyang Financial Research Institute,

  • Institute of African Studies of Zhejiang Normal University,

  • Macau City University,

  • Jinxiu Yangtze River Industrial Group Co., Ltd.,

  • Zhejiang Province Zhejiang Enterprise Association (General Chamber of Commerce).

Nov. 24 – 25, 2018

Wuhan City, Hubei Province, China


人类命运共同体与全球治理国际研讨会

岳军先生为此次国际研讨会担任中英文同声传译译员。

此活动的组织方为:

  • 华中科技大学国家治理研究院

  • 国家治理湖北省协同创新中心

此活动的支持单位包括:

  • 中国世界和平基金会

  • 致远国际合作研究中心
  • 中国国际交流促进会
  • 中国世界政治研究学会
  • 北京吴建民基金会
  • 《中国社会科学》杂志社
  • 中国与全球化智库
  • 人大重阳金融研究院
  • 浙江师范大学非洲研究院
  • 澳门城市大学
  • 锦绣长江实业集团有限公司
  • 湖北省浙江企业联合会(总商会)

2018年11月24-25日

中国湖北武汉


IMG_20181124_091235Rmmexport1543031137757_1mmexport1543045152109gvJbxdKaSTrxGCdJmmexport1543041711415_mh1543056475019

 

2 thoughts on “同声传译「人类命运共同体与全球治理国际研讨会」

Add yours

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: