同声&交替传译、双语主持、活动策划、推广与实施「美国近代主要环境保护运动案例研究」

For the public diplomacy lecture – “What did Americans Do for Future Generations: Case Studies on Major Environmental Protection Movements in the U.S.”,

Mr. Jun Yue served as Mandarin-English

  • simultaneous interpreter (CH>EN during discussions)
  • consecutive interpreter
  • bilingual MC

He was also responsible for the event’s planning, promotion & implementing.

The speaker of the lecture was Mr. Jonathan Adams, Chief of the Political-Economic Section of the U.S. Consulate General Wuhan.

May 18, 2018,

403 International Arts Center,

Wuhan City, China


美国驻武汉总领事馆公共外交系列活动之

“美国人民为未来世代做了些什么—美国近代主要环境保护运动案例研究

岳军先生为此次研讨活动担任中英文

  • 同声传译译员(讨论环节:中>英)
  • 交替传译译员
  • 双语主持人

并负责此活动的策划、推广与实施。

本场主旨演讲嘉宾为美国驻武汉总领事馆政治经济处处长张瑞明(Jonathan Adams)先生。

2018年5月18日

中国武汉403国际艺术中心


Comments are closed.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: