同声&交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「2018美国全国青年HIV/AIDS教育日主题研讨会」

For the “National Youth HIV/AIDS Awareness Day (NYHAAD) 2018 Seminar – LGBT Advocacy, NGO Capacity Building, Activism & International Aid”, Mr. Jun Yue served as:

  • Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN)
  • consecutive interpreter (EN>CH)
  • bilingual MC

He was also responsible for the event’s

  • planning
  • promotion
  • implementing

This event was co-hosted by:

  • Political-Econonmic Division of the U.S. Consualte General Wuhan
  • U.S. Centers for Disease Control (CDC) Beijing Office
  • Pulic Affairs Section the U.S. Consualte General Wuhan

Apr. 10, 2018 Wuhan, China


2018美国全国青年HIV/AIDS教育日主题研讨会

岳军先生为此次研讨会担任:

  • 中英文同声传译(中>英)
  • 交替传译(英>中)译员
  • 负责本次活动的策划、推广与执行

此活动联合主办方为:

  • 美国驻武汉总领事馆政治经济处
  • 美国疾控中心北京办事处
  • 美国驻武汉总领事馆新闻文化处

2018年4月10日 中国武汉


DASH-NYHAAD-Homepage-Carousel-835x300-2018-no-logo (1)

iphoneSE20180314-051400473

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: