交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰」

For the “American Culture Public Forum – Decoding the Eternal Charm of Broadway Musicals“, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English

  • consecutive interpreter (presentations, panel discussion & media interview)
  • bilingual MC.

He was also responsible for the planning, promotion and implementing of the event.

The panel of the forum consisted of

  • Press Officer from U.S. Embassy Beijing,
  • Producer, Director and Actor of the copyrighted Chinese version Broadway musical – Fame.

Dec. 9, 2017

The 403 International Art Center,

Wuhan, China


“美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰”

岳军先生为此次公共论坛担任

  • 中英文交替传译译员(演讲、讨论与媒体采访)
  • 双语主持人

并负责此活动的策划、推广与执行。

论坛嘉宾包括

  • 美国驻华大使馆新闻官
  • 授权百老汇音乐剧《飞黄腾达》中文版的制作人、导演及演员。

2017年12月9日

中国武汉 403国际艺术中心

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: