交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「《星球大战》系列电影与美国的流行文化」

For the public diplomacy lecture – “Star Wars’ Movie Series and U.S. Popular Culture”,

Mr.Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC. He was also responsible for the event’s planning, promotion, and implementing.

The lecture has been given twice by two speakers to a wide range of audiences:

  • Mr. Jamie Dragon, Public Affairs Officer of the U.S. Consulate General Wuhan. (Jun. 17, 27 at the Zall Bookstore, Wuhan City, China)
  • Mr. Joseph Zadrozny, Consul General of the U.S. Consulate General Wuhan. (Apr. 29, 2017 at the 403 International Art Center, Wuhan City, China)

美国驻武汉总领事馆“探索美国”系列公共挖角讲座之

「《星球大战》系列电影与美国的流行文化

岳军先生为此次活动担任中英文交替传译译员及双语主持人,并负责此活动的策划、推广与执行。

此讲座迄今已举办过两次,由不同讲者主讲:

  • 美国驻武汉总领事馆新闻文化领事龙智明(Jamie Dragon)先生。2017年6月17日,武汉卓尔书店。
  • 美国驻武汉总领事周重山(Joseph Zadrozny)先生。2017年4月29日,武汉403国际艺术中心

2 thoughts on “交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「《星球大战》系列电影与美国的流行文化」

Add yours

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: